| Программы
| Экспертиза
| Общие вопросы
| Поиск сообщений
|
Здесь обсуждаются вопросы связанные с установкой и работой программ ПС:Комплекс и ПС:Идент.
|
косяки ПС (продолжение) |
12.07.2016г. 20:14 |
|
Михалыч
|
При замене звери задка Nissan Tiida ПС выдает:
"Дверь задка - замена (при снятом) [включая: обшивки (все)-переставить,капот-регулировка,нанести антикоррозионное покрытие]"
Вопросы: 1. при чем здесь капот? 2. о каком антикоррозионном покрытии идет речь?
|
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
12.07.2016г. 23:11 |
|
Администратор
|
1. Здесь не столько косяк, как лингвистические особенности перевода. В английском и немецком часто называют термин капот и крышка одним словом. Конечно, здесь следует читать: "дверь задка - регулировка". 2. По-другому защитное, еще по-другому - грунтовка. Если речь идет о замене, то значит новая деталь. Скорее всего дверь задка поставляется не крашенная и негрунтованная. |
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
13.07.2016г. 09:27 |
|
Михалыч
Автор темы
|
1. а можно надеяться, что особенности перевода будут исправлены разработчиками или как всегда пользователю "доработать напильником"?
2. Можете дать официальное письмо, что трудоемкость работ по грунтованию детали включается в трудоемкость работ по её замене, а не работ по её окраске?
|
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
13.07.2016г. 10:25 |
|
bersyatina
|
во как))) "по грунтованию детали включается в трудоемкость работ по её замене, а не работ по её окраске?" ЗБС |
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
13.07.2016г. 11:59 |
|
Дмитрий Ж
|
Давно не видел негрунтованных кузовных деталей, а у яппов транспортировочный грунт годится к покраске |
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
13.07.2016г. 12:00 |
|
Дмитрий Ж
|
скорее всего это внутренняя мовиль или наподобие |
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
13.07.2016г. 20:22 |
|
Михалыч
Автор темы
|
Дмитрий Ж, Администратор, правильный ответ - Капот и антикор тут ни при чем. На дверь изнутри наносится противошумное покрытие (наклеивается, пластина на основе битума или подобного материала). "Правильный перевод" должен быть таким: "Дверь задка - замена (при снятом) [включая: обшивки (все)-переставить, Дверь задка -регулировка, нанести противошумное покрытие]"
только, пожалуйста не говорите, что пластинки эти еще и от коррозии защищают. Они не там приклеиваются, где обычно коррозия возникает.
|
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
13.07.2016г. 21:16 |
|
Администратор
|
Михалыч об этом Вам и писали, языковые особенности и трудности перевода. |
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
14.07.2016г. 11:00 |
|
Глеб Смолин
|
Михалыч, Вы видите сильно большую разницу между "нанести антикоррозионное покрытие" и "нанести противошумное покрытие"? Русский язык настолько богат, что фактически это взаимозаменяемые понятия. Антикор может отчасти поглащать шумы, а антишумка содержит элементы антикора.
Кажется Вы просто придрались или Вы бывший учитель русского языка? |
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
14.07.2016г. 13:53 |
|
bersyatina
|
Глеб Смолин, вы издеваетесь над Михаилом и остальными, или действительно считаете, что противошумка и антикор очень близкие покрытия? |
|
Re: косяки ПС (продолжение) |
14.07.2016г. 20:20 |
|
Михалыч
Автор темы
|
Глеб Смолин, я не учитель русского языка, я эксперт, именно поэтому вижу большую разницу между антикором и противошумным покрытием, между капотом и дверью задка. Надоедает исправлять всякого рода "особенности перевода", было бы неплохо если б подобные косяки устранялись разработчиками.
|
Публикация новых сообщений доступна из программы ПС:Комплекс...